非常爱美网(微信:iverym)专稿,转载需授权。
之所以选择赴韩整形
无非是为了更好的,
但结果却并不是所有的求美者
都能在赴韩整形中如愿以偿。
除了极少数是碰到黑医院之外
大多数情况下是沟通不导致,
那么术前商谈究竟有多重要
小编今天就来跟大家聊聊这个话题!
整形商谈关系到手术,其重要性不言而喻。但是很多求美者却不以为然,觉得翻译只要会韩语就行,殊不知医疗翻译要求非常严格,不仅要精通韩语,还要明白各种假体的材质、软硬度分级等一系列整形相关知识。
整形外科隆鼻假体展示
很多小翻译和留学生的韩语水平仅能做日常沟通,对于不理解的术语或手术细节描述根本不做翻译,只翻译自己听的懂得内容,或者只按照自己的理解进行翻译,极易造成院长和求美者双方误解。
举个真实例子:之前有位求美者,喜欢的是电眼形态双眼皮,但是由于留学生翻译不到位,造成院长所理解的概念和自己表达的不一样,终做成了自然形态双眼皮,结果三个月后求美者只好又进行了修复手术。
也许会有人说,现在韩国大部分整形医院都有中文翻译,专职水平高,根本用不着再请翻译。
但小编想说的是,医院的翻译是拿医院工资的,出发点只是为了促进成交,而非什么医患间的沟通无障碍。除此之外,韩国还有一些技术出色的小规模整形外科,并没有医疗翻译,如果自己没请医疗翻译,难免错失良机。
因此,想在韩国整形医院获得满意的手术,比较好是找一位的医疗翻译陪同商谈,可以帮助自己详细的了解院长手术风格,有助于自己做出更的判断。
当然,为了起见,寻找的医疗翻译也有条件:首先必须正规,比较好是由韩国政府审查,合格后存档报备,并颁发有相关证书。
事业者登陆证(左)外国人滞留许可证(右)
其次,要受韩国保健福祉部监管,必须中立,不属于医院、不属于个人,没有黑色利益链。
后,必须专职,要保证医疗翻译精通各种整形名词术语、整形知识,才能为求美者做出更好的服务。(非常爱美网连续三年获得韩国医疗观光服务平台特别奖↓)
后,关于赴韩整形医疗翻译的重要性,就先聊到这里,如果你对赴韩整形还存有疑问的话,可以点击下方在线预约进行了解。
版权声明:本文系非常爱美网(微信:iverym)原创,转载需授权。
编辑:波波
发布评论
发布